Alone, I departed Mylbroke, o’er the sea onto the land, being of France. By foot, I went forth to a building of mighty steeples. A multitude was gathered unto Cathedrale Coutances, and they were volatile. Much murmurings and sayings were about them. And I went upon the steps. The people settled. A man stepped forward and said, Thou art most beaute, clad in red, likened to one upon a story I have heard. Durst I ask the question? Art thou Sibelle, the prophetess of Mylbroke? I answered, I am. He said with great voice, O Sibelle, servant to his holiness, the true prophetess among us: our land has been torn asunder and annex has come upon our temple. 'Tis enough we stand to the Protestant…lest we suffer their seed. And to the Protestant, we have strength for such war; What's your say?
Yeah, I can understand it, but it's not very enjoyable to read because it takes so much damn WORK to get the sense out of it. I couldn't read an entire novel like this. If it was meant to be a quote from an archaic text I could take it for a short exerpt, but I would really advise against using this style for anything more than a page.
I thought it was beautiful. Yes, it would be hard to read a whole book in this style, but it makes a wonderful poem or part of a story where a character is telling a story in "the words of olde"...
It is rather hard to read, I find myself looking at the words and guessing their meaning more than I do understanding what is happening.
Yes, a short piece within a story would work. But definitely wouldn't try to write the whole thing in this style. Maybe have the character start telling it in this manner, and then move into the story itself with a more contemporary style. That way it would set the mood and we'd know the setting, etc.
Behold Alonst in thy chamber I reddst thou work and thoughest why? Blue Night, I beseech you, donst bringeth back.
I like your sense of humor zaffy. But for real. Did you sneak into my room? Haha. There’s no way I can bring it back to the world. But my thing is, when young people view it, they hold a cross to it. It’s just writing. Some people get it, some don’t. As for your phrase, it would be: Alone in thy chamber, I did read thy work and thought why. Blue Night, I beseech thee: bring it not again. But I’m sure your satire was intentional.
It's not for everyone. Reading old English like this is an acquired appreciation. I've taken a liking to it from reading a lot of the old King James version of the Bible, the 1611 version. I especially like it in poetry.
Since we're not in old England anymore, I don't see a need for anybody to write in old English. Beauty is a matter of opinion, and it seems most people don't share that opinion. I mean, it's nice for you you can write like that. Really. But I don't want to read it.